Beszélgetések
Történetek Európa közepéről
A magyarországi DAAD lektorátusok rendezvénysorozata
DAAD lektoraink írókkal, művészekkel, újságírókkal beszélgetnek aktuális témákról Európa közepéről, és azon túlról. Az eseményekről itt találhatnak bővebb információt, valamint megtalálhatják a rendezvények felvételét is.
Mekkora a gyermekkönyvek piaca Németországban és Magyarországon? Milyen nyelvekről fordítanak, és hogyhogy ismerik a német gyerekek a svéd Pippi Langstrumpfot, de a magyar Kippkoppot és Boribont nem? Vajon a gyermekirodalom nemzeti vagy nemzetközi irodalom? Mik az aktuális trendek a két országban? Mit olvasnak szívesen a gyerekek, és mit szeretnék a szüleik, óvónőik és tanítóik, hogy olvassanak?
Többek között ezekről a kérdésekről beszélgetett a „Történetek Európa közepéről“ sorozatunk részeként Kristina Kocyba (irodalmár) Katrin Hörnleinnel (Zeit) és Relle Ágnessel (fordító).
A könyvtippek innen tölthetők le:
magyar gyerekkönyvek
német gyerekkönyvek [PDF 275,76 KB]
Theresa Henning zenében, filmben és színházi darabokban, valamint a kamera mögött is a határokat és lehetőségeket keresi: hol húzódik a határ a valóság és a képzelet, a játék és az élet között? Hol a határ a közönség és a színpad, bent és kint, analóg és digitális közt? Mit és kit képviselnek? Színészként, rendezőként, íróként és zenei producerként, aki hivatásos és laikus- gyerek és felnőtt -színészekkel is dolgozik Európa határain innen és túl, keresi sokféle úton, mi is a színház, és mi lehetne. A beszélgetésben ezen munkájába engedett bepillantást.